Brepols Online Books Other Monographs Collection 2017 - bob2017moot
Collection Contents
2 results
-
-
Epigraphie et sotériologie: l'épitaphier des "Portugais" de Bordeaux (1728-1768)
show More to view fulltext, buy and share links for:Epigraphie et sotériologie: l'épitaphier des "Portugais" de Bordeaux (1728-1768) show Less to hide fulltext, buy and share links for: Epigraphie et sotériologie: l'épitaphier des "Portugais" de Bordeaux (1728-1768)By: Gérard NahonVisitant Bordeaux au début du xviii e siècle, Dom Edmond Martène et Dom Ursin Durand signalent que « les Cordeliers ont seuls le droit d’enterrer les juifs, dont on compte environ cent familles dans Bordeaux, où ils n’ont point de synagogue ni aucune marque qui les distingue. Ils mettent sur les tombes de leurs morts des épitaphes, dans lesquelles ils comptent les années depuis la création du monde ».
Établis à Bordeaux à la suite de Lettres Patentes octroyées par Henri II en 1550, les « Nouveaux Chrétiens » ou « Marchands Portugais » étaient issus de juifs convertis de la péninsule Ibérique. Dissimulant leur identité et leurs observances juives, ils inhumèrent leurs morts, deux siècles durant, dans des terrains dépendant de divers monastères. En 1728, la Nation juive portugaise acquit un cimetière particulier (aujourd’hui situé au 105 cours de la Marne), un espace religieux du xviii e siècle pratiquement inchangé au xxi e siècle.
Ce volume analyse et synthétise le discours gravé sur 255 sépultures en regard des paysages homologues de la diaspora portugaise à Amsterdam, Hambourg, Londres, à Curaçao, à La Jamaïque, au Suriname. Il dresse l’historique de la Nation portugaise et la problématique du crypto judaïsme ou marranisme ; il parcourt les sites funéraires portugais antérieurs et postérieurs à l’achat du cimetière, analyse le programme épigraphique et son décor en fonction des temps, des espaces, des langues, des individus eux-mêmes, de la Nation, des confréries ; il traite du discours du judaïsme dans l’Europe des Lumières sous l’angle du salut des vivants et des défunts, de la vision de l’au-delà. Il fonde, enfin, l’ensemble du corpus d’épitaphes dans leurs composantes espagnole, hébraïque et portugaise.
-
-
-
Escritos medievales en honor del obispo Isidoro de Sevilla
show More to view fulltext, buy and share links for:Escritos medievales en honor del obispo Isidoro de Sevilla show Less to hide fulltext, buy and share links for: Escritos medievales en honor del obispo Isidoro de SevillaIsidoro de Sevilla es el escritor más destacado de la Hispania visigoda. Aunque es conocido, sobre todo, como autor de la enciclopedia de las Etymologiae, se interesó igualmente por la exégesis bíblica, la historia, la biografía, la astronomía y la geografía, la liturgia, la teología, la espiritualidad, las herejías, la numerología y el monacato. A su muerte, dejó fama de hombre sabio y santo. En consecuencia, a lo largo de la Edad Media se compusieron numerosas obras en su honor en Hispania. Este volumen recoge la traducción de la mayor parte de esos escritos, desde los más antiguos, fechados en el año 636, hasta varias piezas litúrgicas del siglo xv. Las primeras composiciones surgieron en Sevilla y Zaragoza, pero, después del traslado de los restos de Isidoro a León en 1063, su culto conoció un gran desarrollo en esta ciudad y los canónigos del monasterio de San Isidoro de León quisieron exaltar la memoria del santo consagrando varias obras a su figura. A continuación, en la segunda mitad del siglo xiii, otra relevante leyenda hagiográfica sobre Isidoro de Sevilla y sus hermanos fue compuesta en Zaragoza. Se conservan, además, algunos pequeños escritos litúrgicos redactados entre los siglos xiii y xv.
Los textos latinos en los que se basa este volumen aparecieron en las colecciones del Corpus Christianorum: Series Latina, bajo el título de Scripta de uita Isidori Hispalensis episcopi (CC SL 113B), y Continuatio Mediaeualis, bajo el título de Scripta Medii Aeui de uita Isidori Hispalensis episcopi (CC CM 281). En los márgenes de esta traducción pueden encontrarse las referencias a las páginas correspondientes de las ediciones.
-

