Full text loading...
Le traité de Scribonius Largus, Compositiones, composé en latin, constitue un cas particulier dans la littérature pharmacologique de la haute époque impériale (ier-iie s. de notre ère) : un certain nombre de recettes sont transmises, sous le nom de Scribonius, en grec, dans les traités de pharmacologie de Galien Sur la composition des médicaments selon les lieux et selon les genres. Dans cette étude, nous essayons de démontrer l’importance, pour l’établissement du texte, d’examiner les rapports entre tradition directe et indirecte, relativement à la fois aux sources primaires et secondaires.
AbstractScribonius Largus’ Book of recipes, composed in Latin, constitutes a special case in the pharmacological literature of the early imperial centuries (1st-2nd cent. AD): a few recipes are transmitted, under Scribonius’ name, in Greek in Galen’s pharmacological writings entitled On the composition of drugs according to places and according to genres. In this study, we try to demonstrate the importance, for the establishment of the text, of taking into account the relationship between direct and indirect tradition, with respect to both primary and secondary sources.