-
f Ein neuer Textzeuge des wisigotischen Genesiskommentars Intexuimus: Exzerpte im Codex Monte Cassino, Bibl. Abb. 187
- Brepols
- Publication: Revue d'Etudes Augustiniennes et Patristiques, Volume 57, Issue 2, Jul 2011, p. 357 - 369
Abstract
Das Florileg Item questionem veteris testamenti, überliefert in der Handschrift Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 (s. ix2), enthält bisher unbeachtete Exzerpte aus jenem frühmittelalterlichen spanischen Genesiskommentar, der unter dem Namen Intexuimus bekannt ist. Diese Exzerpte werden transkribiert, ihr Verhältnis zu den übrigen bekannten Textzeugen des Intexuimus diskutiert. Eine Untersuchung der in Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 überlieferten Texte zeigt, dass man in jenem Skriptorium, in dem dieser Codex entstand, Zugriff auf einige teilweise äußerst seltene Werke aus dem frühmittelalterlichen Spanien hatte; möglicherweise war eine Vorlage von Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 in wisigotischer Schrift abgefasst.
AbstractThe florilegium Item questionem veteris testamenti which is transmitted in the manuscript Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 (s. ix2) contains some hitherto unnoticed excerpts from the Early medieval Spanish commentary on Genesis which is known under the name Intexuimus. These excerpts are transcribed, their relation to the other known testimonies of the Intexuimus is discussed. An examination of the texts transmitted in Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 shows that the scriptorium, in which this codex was written, had access to some partly very rare works from Early medieval Spain; an ancestor of Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 might have been written in visigothic script.
AbstractLe florilège Item questionem veteris testamenti transmis dans le manuscrit Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 (s. ix2) contient quelques extraits, jusqu’à présent ignorés, d’un commentaire espagnol sur la Genèse du haut Moyen-Âge, connu sous le nom d’Intexuimus. Dans cet article, les extraits sont transcrits et leur relation aux autres témoins connus de l’Intexuimus est discutée. L’étude des textes qui sont transmis dans Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 montre que, dans le scriptorium où ce manuscrit a été écrit, on a eu accès à quelques oeuvres espagnoles du haut Moyen-Âge dont certaines très rares ; il se peut qu’un ancêtre de Monte Cassino, Bibl. Abb. 187 ait été rédigé en écriture visigothique.