Skip to content
1882
Volume 44, Issue 2
  • ISSN: 0083-5897
  • E-ISSN: 2031-0234

Abstract

Abstract

This article argues that Gossuin de Metz’s is indebted to both the Latin encyclopedic tradition and vernacular narrative, particularly the romances of Chrétien de Troyes. As the first vernacular encyclopedia, the forges space as a new genre by combining these previous forms through the key notion of . Not only is the medieval encyclopedia dependent on the transfer of knowledge from one language and culture to another, but Gossuin’s deployment of the throughout his work evokes vernacular narratives. In this way, the performs a transmission of learning from Latin to the vernacular as well as a transfer of scientific knowledge from a clerical audience to a broader audience familiar with narrative. The three different redactions of the , although not all attributed to Gossuin, relate to Old French narratives particularly through the prosification of romance.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1484/J.VIATOR.1.103343
2013-07-01
2025-12-08

Metrics

Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1484/J.VIATOR.1.103343
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv