Devotional literature
More general subjects:
Communicating the Passion
The Socio-Religious Function of an Emotional Narrative (1250–1530)
This volume investigates the vivid and emotionally intense commemoration of the Passion of Christ as a key element in late medieval religious culture. Its goal is to shed light on how the Passion was communicated and on its socio-religious function in late medieval Europe. By adopting a multidisciplinary approach the volume analyses the different media involved in this cultural process (sermons devotional texts lively performances statues images) the multiple forms and languages in which the Passion was presented to the faithful and how they were expected to respond to it. Key questions concern the strategies used to present the Passion; the interaction between texts images and sounds in different media; the dissemination of theological ideas in the public space; the fashioning of an affective response in the audience; and the presence or absence of anti-Jewish commonplaces.
By exploring the interplay among a wide range of sources this volume highlights the pervasive role of the Passion in late medieval society and in the life of the people of the time.
The Power of Words in Late Medieval Devotional and Mystical Writing
Essays in Honour of Denis Renevey
This volume honours Denis Renevey's contribution to late medieval devotional and mystical studies via a series of essays focusing on a topic that has been of central relevance to Denis's research: the power of words. Contributors address the centrality of language to devotional and mystical experience as well as the attitudes towards language fostered by devotional and mystical practices. The essays are arranged in four sections: 'Other Words: Figures and Metaphors: treating the application of the languages of romantic love medicine and travel to descriptions of devotional and mystical experience; 'Iconic Words: Images and the Name of Jesus; considering the deployment of words and the Word (Jesus) as powerful images in devotional practice; 'Testing Words: Syntax and Semantics; exploring the ways in which medieval writers stretch the conventions of language to achieve fresh perspectives on devotional and mystical experiences; and 'Beyond Words: The Apophatic and The Senses; offering novel perspectives on a group of texts that address the difficulty of expressing God and visionary experience with words.
The volume's global purpose is to demonstrate the attractions of an explicitly philological approach for scholars studying the Christian tradition.
Linguistic Fragmentation and Cultural Inclusion in the Middle Ages
Translation, Plurilingualism, Multilingualism
Linguistic fragmentation contains the risk of cultural separation while the concept of inclusion implies the recognition of the difference of the Other which must be recognised in its specificity to develop a process of inclusion. One of the main means of overcoming the dangers hidden in linguistic fragmentation is unquestionably plurilingualism and relatedly translation. Translation enables the transmission of content from one linguistic-cultural system to another. Multilingualism is not just a peculiarity of the contemporary age it is a fundamental phenomenon of the Middle Ages. The conceptual relationship between linguistic fragmentation and cultural inclusion and the inter-relationships of these two apparently opposing poles with the communicative tool of translation requires some reflection within the broader framework of translation studies in the Middle Ages. This collection of essays examines the seemingly paradoxical concept of linguistic fragmentation as an instrument of cultural inclusion thanks to the practice of translation.
The essays explain the relationship through translations between many medieval languages and texts from Icelandic to Italian from English to French and more. They examine vernacular circulation of religious texts (translation of the Bible of hagiographic or homiletic texts etc.); circulation thanks to translation of literary texts (e.g. the translation of epic-chivalric cycles); translation from a koine language to another language and vice versa; and the relationship between the choice of the target language and the socio-cultural context.
The Poor Caitif
A Modern English Translation with Introductory Essays and Notes
The Pore Caitif is a popular late-fourteenth-century carefully crafted compilation of biblical catechetical devotional and mystical material drawing on patristic and medieval sources in Middle English consisting of a Prologue and a variable number of sections of differing lengths according to each manuscript assembled probably by a clerical writer for an increasing literate lay readership/audience.The Prologue sets out the reason for writing and its overall structure as an integrated ladder leading the reader to heaven. The text begins with basic catechetical instruction modelled on John Peckham’s Lambeth Constitutions of 1281 before continuing with more affective material meditating for example on the Passion and concludes with a treatise on virginity leading the reader from an active to a contemplative way of life.
The Pore Caitif was written about the time the Lollards were starting to propagate their programme of universal vernacular education. The writer believes in the need to educate his readers in the truths necessary for salvation without necessarily subscribing to Lollard positions.
Although referred to in a number of secondary articles and books and serving as the focus of three doctoral dissertations an edition of the work was not published until 2019. Penkett's publication is the first Modern English translation based on the 2019 publication and is in a readily accessible format for the modern reader accompanied by a series of ground-breaking essays.
The Sisterbook of Master Geert’s House, Deventer
The Lives and Spirituality of the Sisters, c. 1390‑c. 1460
The Sisterbook of Master Geert’s House contains the lives of sixty-four Sisters of the Common Life who died between 1398 and 1456. Founded as an alms-house for destitute women in 1374 by the end of the fourteenth century Master Geert’s House had become a home for women desiring to live a life of humility and penitence as well as in community of goods without vows. The Sisterbook was likely written sometime between 1460 and 1470 at a time when the religious fervour that had characterized the earlier Sisters had begun to wane. It was to incite the readers and hearers of the Sisterbook which would have been read in the refectory during mealtimes to imitate the earlier Sisters who are portrayed as outstanding examples of godliness and Sisters of the Common Life. The opening sentence of the Sisterbook succinctly sums up the author’s reason for writing it: ‘Here begin some edifying points about our earlier Sisters whose lives it behoves us to have before our eyes at all times for in their ways they were truly like a candle on a candlestick’ and who by implication could still illumine the way for her own generation of Sisters. The first foundation of Sisters of the Common Life Master Geert’s House became the ‘mother’ house of numerous other houses in the Low Countries and Germany directly as well as indirectly and served as an inspiration for others.
This book provides a study of the Sisterbook and its significance in the Devotio Moderna and late medieval female religiosity while the accompanying translation introduces this important source to an English audience.
A New Commentary on the Old English ‘Prose Solomon and Saturn’ and ‘Adrian and Ritheus’ Dialogues
Who was not born was buried in his mother’s womb and was baptized after death? Who first spoke with a dog? Why don’t stones bear fruit? Who first said the word ‘God’? Why is the sea salty? Who built the first monastery? Who was the first doctor? How many species of fish are there? What is the heaviest thing to bear on earth? What creatures are sometimes male and sometimes female? The Old English dialogues The Prose Solomon and Saturn and Adrian and Ritheus critically edited in 1982 by J. E. Cross and Thomas D. Hill provide the answers to a trove of curious medieval ‘wisdom questions’ such as these drawing on a remarkable range of biblical apocryphal patristic and encyclopaedic lore.
This volume (which reprints the texts and translations of the two dialogues from Cross and Hill’s edition) both updates and massively supplements the commentary by Cross and Hill contributing extensive new sources and analogues (many from unpublished medieval Latin question-and-answer texts) and comprehensively reviews the secondary scholarship on the ancient and medieval texts and traditions that inform these Old English sapiential dialogues. It also provides an extended survey of the late antique and early medieval genres of ‘curiosity’ and ‘wisdom’ dialogues and florilegia including their dissemination and influence as well as their social and educational functions.
Networking Europe and New Communities of Interpretation (1400–1600)
Long-distance ties connecting Europeans from all geographical corners of the continent during the fifteenth and sixteenth century facilitated the sharing of religious texts books iconography ideas and practices. The contributions to this book aim to reconstruct these European networks of knowledge exchange by exploring how religious ideas and strategies of transformation ‘travelled’ and were shared in European and transatlantic cultural spaces. In order to come to a better understanding of Europe-wide processes of religious culture and religious change the chapters focus on the agency of the laity in ‘new communities of interpretation’ instead of intellectual elites the aristocracy and religious institutions. These new communities of interpretation were often formed by an urban laity active in politics finance and commerce. The agency of religious literatures in the European vernaculars in processes of religious purification reform and innovation during the long fifteenth century is still largely underestimated. ‘Networking Europe’ aims to step away from studying ‘national’ textual production and consumption by approaching these topics instead from a European and interconnected perspective. The contributions to this book explore late medieval and early modern networks connecting people and transporting texts following three main axes of investigation: ‘European Connections’ ‘Exiles Diasporas and Migrants’ and ‘Mobility and Dissemination’.
Saints’ Lives for Medieval English Nuns, I
A Study of the ‘Lyves and Dethes’ in Cambridge University Library, MS Additional 2604
Cambridge University Library MS Additional 2604 contains a unique prose legendary almost entirely of female saints all of whom are virgins martyrs or nuns. The manuscript which also has varied post-medieval items is written in one hand probably dating from c. 1480 to c. 1510. This previously unstudied Middle English collection features twenty-two universal and native saints both common (like John the Baptist and Æthelthryth) and rare (such as Wihtburh and Domitilla). These texts are dependent on a complex mixture of Latin sources and analogues. Specific linguistic and art-historical features as well as attention to the predominant female saints of Ely and post-medieval provenance suggest an East Anglian convent for the original readership. Through an exploration of the manuscript and its later ownership (both recusant and antiquarian) a discussion of its linguistic attributes a consideration of local female monastic and book history a comparison of hagiographical texts and a wide-ranging source and analogue study this Study fully contextualises these Middle English lives. The book concludes with a survey of the structural and stylistic aspects of the texts followed by three appendices and an extensive bibliography. The texts are edited for the first time in its companion volume Saints’ Lives for Medieval English Nuns II: An Edition of the ‘Lyves and Dethes’ in Cambridge University Library MS Additional 2604.
Sainthood, Scriptoria, and Secular Erudition in Medieval and Early Modern Scandinavia
Essays in Honour of Kirsten Wolf
While medieval Iceland has long been celebrated and studied for its rich tradition of vernacular literature in recent years attention has increasingly been paid to other areas of Old Norse-Icelandic scholarship in particular the production of hagiographical and religious literature. At the same time a similar renaissance has arisen in other fields in particular Old Norse-Icelandic paleography philology and manuscript studies thanks to the development of the so-called ‘new philology’ and its impact on our understanding of manuscripts. Central to these developments has been the scholarship of Kristen Wolf one of the foremost authorities in the fields of Old Norse-Icelandic hagiography biblical literature paleography codicology textual criticism and lexicography who is the honorand of this volume.
Taking Prof. Wolf’s own research interests as its inspiration this volume takes an unprecedented interdisciplinary approach to the theme of Sainthood Scriptoria and Secular Erudition in Medieval and Early Modern Scandinavia in order both to celebrate Wolf’s profound career and to illustrate the many ways in which these seemingly different fields overlap and converse with each other in important and productive ways. From sculpture to sagas and from skaldic verse to textual editions and the translation of hitherto unpublished works the contributions gathered here offer new and important insights into our knowledge of medieval and early modern Scandinavian literature history and culture.
Circulating the Word of God in Medieval and Early Modern Europe
Catholic Preaching and Preachers across Manuscript and Print (c. 1450 to c. 1550)
This volume concentrates on how the sermon a pivotal element in mass communication aimed to shape the people of Europe. Rather than setting up the usual binary divides it highlights the linguistic complications the textual inter-relationships the confessional cross-currents and the variations between public and private sermon dissemination operating at different rates and with variable results throughout Europe. Effectively the emphasis here is on how Catholic preachers and Catholic preaching carried on in the period between the handwritten and the printed sermon a time when not only the mode of production was changing but when the very purpose and meaning of preaching itself would soon alter in a western Christian world that was becoming no longer completely Catholic. By examining case-studies chosen from countries with contrasting manuscript and printing traditions (Denmark England Finland France Germany Italy the Low Countries Romania Spain and Sweden) we aim to examine some of the main historical literary and theological factors in the development of the sermon in Latin and the vernaculars which is itself in the process of changing formats and sometimes languages at a time of religious ferment from the advent of print to the death of Martin Luther. These essays which are effectively in dialogue with each other are divided into geographical/linguistic sections organized along broadly chronological lines. They circulate from the peripheries of Europe to the centre moving from areas where evidence is now scarce to situations of thriving production.
De l’oratoire privé à la bibliothèque publique
L'autre histoire des livres d'heures
Les livres d’heures best-seller durant six siècles sont le meilleur témoin des mutations qui affectent l’objet-livre entre le xiv e et le xx e siècle. L’économie dans laquelle il s’insère les mutations iconographiques et textuelles enfin les usages symboliques qu’en font leurs propriétaires sont révélateurs des inflexions majeures que connaît le livre au cours du temps. Au-delà d’une classique histoire du livre cet essai entend aussi et surtout prolonger la réflexion en direction des usages patrimoniaux des livres de prière : comment un livre conçu pour les oratoires domestiques renaît-il aujourd’hui dans les réserves climatisées des bibliothèques publiques d’Occident ? Ce parcours est retracé dans le détail des cabinets des collectionneurs depuis le xvii e siècle jusqu’aux équipements culturels actuels en passant par les salles des ventes les bureaux des érudits depuis le xix e siècle les manuels scolaires les tables à dessin des enlumineurs amateurs. Une attention particulière est réservée aux politiques culturelles et aux mesures conservatoires édictées par l’État depuis le début du xix e siècle et aux effets des « classements » sur les biens patrimoniaux.
Cette histoire des livres d’heures entend donc articuler le temps de la production et de la consommation d’une part et celui des requalifications patrimoniales sur le temps long.
Religious Practices and Everyday Life in the Long Fifteenth Century (1350–1570)
Interpreting Changes and Changes of Interpretation
The essays in this book bring to light and analyse the continuities and shifts in daily religious practices across Europe - from Portugal to Hungary and from Italy to the British Isles - in the transition from the Middle Ages to the early modern period. While some of these changes such as the increasing use of rosaries and the resort to Ars Moriendi were the consequence of the rise of a more personal and interiorized faith other changes had different causes. These included the spreading of the Reformation over Europe the expulsion or compulsory conversion of the Jews in the Iberian Peninsula and the conquest of large portions of eastern Christianity by the Turks - all of which forced people who suddenly found that they had become religious minorities to adopt new ways of living and new strategies for expressing their religiosity.
By recovering and analysing the cultural dynamics and connections between religious power knowledge culture and practices this collection reconsiders and enriches our understanding of one of the most critical phases of Europe’s cultural history. At the same time it challenges existing narratives of the development of (early) modern identities that still all too often dominate the self-understanding of contemporary European society.
Transcultural Approaches to the Bible
Exegesis and Historical Writing across Medieval Worlds
This volume the first in the new series Transcultural Medieval Studies draws together scholars from around the world to offer new insights into the importance and role of the Bible across the varied cultures of medieval Europe. The papers gathered here take a comparative and multidisciplinary approach to the subject focusing on the biblical background of perceptions of the religious and cultural ‘Self ’ and ‘Other’ in the Mediterranean in Latin Europe and in the Baltic. In doing so the contributions identify commonalities and differences of the ‘uses of the Bible’ in these various worlds combining and contrasting studies on Bible manuscripts their exegesis and their use for historical writing.
Late Medieval Devotional Compilations in England
Devotional compilations were the staple spiritual food for lay and religious readers in the late medieval period. As well thought-out assemblages of texts or extracts of texts they provided readers with material from basic catechetic instruction to advice and tools for the practice of contemplation. Their exploration enables a more sophisticated understanding of the authorial roles played by compilers the reading practices of their recipients and the patronage of compilations carried out by religious and secular individuals and communities. It also offers a new window into late medieval English religiosity as well as demonstrating the complexity and creativity associated with compiling activity.
In this volume leading scholars in the field of medieval English literature consider the role and impact of a substantial number of devotional compilations offering new evidence about the manuscripts sources and contexts that frame this important corpus.
The Abbaye du Saint Esprit
Spiritual Instruction for Laywomen, 1250–1500
The Abbaye du Saint Esprit was a successful work of vernacular spiritual advice for women surviving in sixteen manuscripts and a widely copied Middle English translation. Unlike many other didactic religious texts it offers few prescriptions for behaviour; rather it instructs the reader to build a convent of virtues in her conscience and uses the allegorical structure of the building and its inhabitants to arrange brief teachings on prayer and virtuous practice. Between its genesis in the last quarter of the thirteenth century to its final development towards the end of the fifteenth it was reworked several times for new audiences of women both lay and cloistered bourgeois and aristocratic. The examination of these successive adaptations offers insights into the growth of lay religious culture the participation of women in new religious movements and the use and transformation of twelfth and early thirteenth-century monastic formation literature for new audiences.This book also offers for the first time editions of all the French versions of the Abbaye and a modern English translation of the earliest version.
Cities, Saints, and Communities in Early Medieval Europe
Essays in Honour of Alan Thacker
This book honours the scholarship of English historian Dr. Alan Thacker by exploring the insular the European and more broadly the Mediterranean connections and contexts of the history and culture of Anglo-Saxon England in the age of Bede and beyond. It brings together original contributions by leading European and North American scholars of Late Antiquity and the early Middle Ages working across a range of disciplines: history theology epigraphy and art history. Moving from the Irish Sea to the Bosporus this collection presents a linked world in which saints scholars and the city of Rome all played powerful connective roles creating communities generating relationships linking east to west north to south and present to past.
As in Thacker’s own work Bede’s life and thought is a central presence. Bede’s attitudes to historical and contemporaneous conceptions of heresy to the Irish church and the evidence for his often complex relationships with his Northumbrian contemporaries all come under scrutiny together with groundbreaking studies of his exegesis christology and historical method. Many of the contributions offer original insights into figures and phenomena that have been the focus of Dr. Thacker’s highly influential scholarship.
Pore Caitif
A Middle English Manual of Religion and Devotion
The Pore Caitif is an anonymous late fourteenth-century manual of devotion and religious instruction destined for a lay readership. The text in its various forms circulated widely and was evidently very popular as the fifty of so extant manuscripts and fragments readily attest. Of them no fewer that twenty-eight transmit a full text showing remarkable fidelity to the now presumably lost archetype. As such the Pore Caitif invites comparison with the considerable production and diffusion of religious texts in English which figure prominently in the fourteenth and fifteenth centuries. In this respect it is to note that some critics have argued for the presence of Lollard interpolators or commentators in a number of the extant manuscripts including the influence of the Wycliffite Bible translation.
This edition will be published in two volumes. This the first provides a full Introduction to the manuscripts and their transmission classifying them in groups while examining some of the trends observable in some of the more notable variants they inevitably preserve. A commentary on the text is followed by a full glossary. The second volume will discuss manuscript relationships and the problems arising therefrom.
Hope Allen’s Writings Ascribed to Richard Rolle: A Corrected List of Copies
Richard Rolle was perhaps the most influential English spiritual writer of the late Middle Ages. This volume provides references to the more than 600 surviving medieval books that offer the primary evidence for his works and their transmission.
Hope Allen's Writings Ascribed to Richard Rolle now nearly a century old is a foundational work of English palaeography. This volume extends Allen's most basic contribution her catalogue of manuscripts conveying Rolle's works.
Richard Rolle
The Fifteenth-Century Translations
This book explores the fifteenth-century translations of Richard Rolle’s Latin and English writings into English and Latin respectively raising questions about the impact of translation on an author’s legacy through the editorial activity of his translators. The volume also discusses Rolle’s sensory mysticism - which was criticized by the ensuing generation of mystics - whilst looking into the ways in which translations of his work create a fifteenth-century version of Rolle. While the fifteenth-century translations did not represent the standard means of shaping Rolle’s authority this study illustrates individual encounters with Rolle’s writings in which interpretation was much more overt than in the devotional reuse of untranslated Rollean material. The volume asks if alternative and perhaps controversial portraits of the same author arise from the translations.
Richard Rolle has received many often conflicting labels in scholarship: the father of English prose the first medieval English author the first known mystic of English literature the runaway Oxford man the non-conformist hermit and the misogynist. This book is located in the context of the late medieval censorship culture which inevitably impacted the translators’ treatment of authority revelatory writing and theological speculations. The analysis of Rolle in translation highlights the various meanings practices and implications of translation in the fifteenth century.
Miracles in Medieval Canonization Processes
Structures, Functions, and Methodologies
When a beneficiary or an eye-witness to a miracle met a scribe at a saint’s shrine or a notary at a canonization hearing it was necessary to establish that the experience was miraculous. Later the same incident may have been re-told by the clergy; this time the narration needed to entertain the audience yet also to contain a didactic message of divine grace. If the case was eventually scrutinized at the papal Curia the narration and deposition had to fulfil the requirements of both theology and canon law in order to be successful. Miracle narrations had many functions and they intersected various levels of medieval society and culture; this affected the structure of a collection and individual narration as well as the chosen rhetoric.
This book offers a comprehensive methodological analysis of the structure and functions of medieval miracle collections and canonization processes as well as working-tools for reading these sources. By analysing typologies of miracles stages of composition as well as rhetorical elements of narrations and depositions the entertaining didactic and judicial aspects of miracle narrations are elucidated while the communal and individual elements are also scrutinized.