Skip to content
1882

oa Traduction théâtrale et références à l’actualité socio-politique. de Beaumarchais en polonais et en italien

image of Traduction théâtrale et références à l’actualité socio-politique. La Mère coupable de Beaumarchais en polonais et en italien
Read
Preview this chapter:

[References to the Current Socio-Political Climate and Theatre Translation: Beaumarchais’ in Polish and Italian]

Beaumarchais’ drama [] (1792) is an increasingly appreciated part of the trilogy following the family of count Almaviva and Figaro. This article presents the results of a comparative analysis of the first translations of the French play into Polish and Italian (published in 1827 and 1874, respectively), focusing on the cultural references related to the circumstances of its creation. The research has shown that the Italian version in most cases closely follows the original, while the Polish one contains several alterations, such as loss, deformation, or substitution.

Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/10.1484/M.ECCS-EB.5.138015/M.ECCS-EB.5.149923.html?itemId=/content/books/10.1484/M.ECCS-EB.5.149923&mimeType=html&fmt=ahah
/content/books/10.1484/M.ECCS-EB.5.149923
/content/books/10.1484/M.ECCS-EB.5.149923
dcterms_title,dcterms_subject,pub_serialIdent,pub_author,pub_keyword
-contentType:Contributor -contentType:Concept -contentType:Institution
10
5
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv