Autograph manuscripts
More general subjects:
Filter :
Content type
Publication Date
Language
Publisher
Book Series
Authors
Las Vitae Hannibalis et Scipionis de Donato Acciaiuoli, traducidas por Alfonso de Palencia (1491)
Estudio y edición
Este volumen ofrece un texto inédito hasta este momento sobre dos figuras emblemáticas de la Antigüedad clásica: las de Aníbal y Escipión. La obra original con el título de Vitae Hannibalis et Scipionis fue escrita hacia 1467 en latín por Donato Acciaiuoli uno de los grandes humanistas italianos en la Florencia de los Medici; mientras que la traducción castellana se realizó unos años más tarde (Sevilla 1491) a manos del que fuera cronista de los Reyes Católicos Alfonso de Palencia.
El punto central de nuestra investigación ha sido el texto castellano y el método de traducción utilizado por el traductor castellano. Así mismo ofrecemos por primera vez la edición de la traducción palentina acompañada del texto original latino utilizado (Venecia 1478).
Las Vitae Hannibalis et Scipionis han tenido una transmisión textual muy particular pues des del 1470 entraron a formar parte de la edición príncipe de las traducciones latinas realizadas por humanistas italianos de las Vidas paralelas de Plutarco y no se desprendieron del corpus hasta bien entrado el siglo XVI; su simbiosis con esta colección de vidas ilustres fue tal que en múltiples ocasiones se confundieron y pasaron camufladas bajo la autoría del autor de Queronea. Tal fue el caso de Alfonso de Palencia que creyendo traducir al historiador griego trasladó una obra maestra del humanismo italiano que reconstruye una nueva imagen de dos de los más grandes generales de la historia antigua.
Portuguese Studies on Medieval Illuminated Manuscripts
In the most recent years a group of young researchers has given a new impetus to the study of Book Illumination in Portugal promoting national and international research that focuses on understanding illuminated manuscripts in both their aesthetics and material dimensions as well as the relationship between text and image. The developement of interdisciplinary research thanks in part to strategic partnerships between the Humanities and the domain of Exact Science has been established to address new issues raised by the need of more comprehensive and wide studies around the illuminated manuscript.
This volume gives thus light to the most important contributions of these new approaches including new technical studies of pigments in manuscripts of the fund of the Monastery of Alcobaça and three copies of Hugh of Fouilloy’s Book of Birds inquiries concerning a mismounted mappamundiin the Lorvão Beatus a study of two southern French legal manuscripts the image of the artist in astrological iconography problems raised by two books of hours in the National Library of Portugal and penwork decoration in fifteenth-century Hebrew manuscripts.
The authors of the volume belong to three Portuguese academic institutions. Maria Adelaide Miranda Alicia Miguélez Cavero Catarina Fernandes Barreira Maria Alessandra Bilotta Ana Lemos and Luís Ribeiro are integrated members of the Institute of Medieval Studies of the Nova University of Lisbon; Maria João Melo Rita Castro Conceição Casanova Vania Solange Muralhas e Rita Araújo are members of the Department of Conservation and Restoration of the Nova University of Lisbon; Luís Urbano Afonso e Tiago Moita are members of the Institute of History of Art of the University of Lisbon.
Medieval Autograph Manuscripts
Proceedings of the XVIIth Colloquium of the Comité International de Paléographie Latine, held in Ljubljana, 7-10 September 2010
What is an autograph? How is it possible to define it? And how can we distinguish the hand of the writer scientist or translator - that is of the learned person setting down his thoughts - from the hand of a pupil or copyist trained in the same style? Autographs have long been an especially challenging area of research into medieval manuscripts for the finished product is intimately linked to both the author’s thought and his hand. Many well-known medieval authors had already been accorded scientific representations and became known as a result of these. They were joined by new names a fact which widens the scope of research in the field of autographs and invites new questions. The XVIIth Colloquium of the Comité International de Paléographie Latine which was held in Ljubljana between 7th and 10th September 2010 was dedicated to autographs. In addition to scientific contributions by established paleographers historians literary and art historians there were also inspiring papers by younger researchers. The colloquium was receptive to the presentation of new methods and processes of research into medieval manuscripts in general. These Proceedings of the XVIIth Colloquium contain 37 scientific papers documented with 239 illustrations as well as with further graphic elements.
Bessarion Scholasticus: A Study of Cardinal Bessarion’s Latin Library
Bessarion (d. 18 November 1472) first made a name for himself as one of the Greek spokesmen at the Council of Ferrara-Florence in 1438-39. After becoming a cardinal he several times entered conclaves as a serious candidate for the papacy. The library he bequeathed to the Republic of Venice destined to become the historic core of the modern Biblioteca Marciana is justly famous for its extraordinary collection of Greek manuscripts. Celebrated in his own time for his patronage of humanists he was also Italy’s leading Platonist before the emergence of Marsilio Ficino. He always held in reverence his teacher in Greece the Neoplatonist philosopher George Gemistus Pletho and his In Calumniatorem Platonis printed in Rome in 1469 was a pivotal text in the Plato-Aristotle controversy of the Renaissance. Nonetheless Bessarion was a great admirer of medieval scholasticism and especially of Thomas Aquinas.
'Bessarion Scholasticus' examines Bessarion’s relationship with Latin culture as evidenced by his library personal relations and writings. It examines his humanist collection his scholastic collection his Thomism and the circle of scholars associated with his household called Bessarionea Academia by contemporaries. Half of Bessarion Scholasticus is a catalogue raisonné of scholastic texts and manuscripts in Bessarion’s library. The volume offers the first edition of Bessarion’s autograph listing of the differences between Scotists and Thomists as well as first editions of prefaces by various authors addressed to Bessarion. In addition the appendices include statistical tables of Bessarion’s holdings of Latin classical authors and of texts in civil and canonical law and a register of the members of his cardinalitial famiglia before he became cardinal legate in Bologna in 1450.
John Monfasani is Professor at the Department of History University at Albany - State University of New York. His field of interest is European intellectual history with a special interest in Renaissance intellectual and religious history. He has published mainly on Greek and Latin humanists in fifteenth-century Italy.
The Poet's Notebook
The Personal Manuscript of Charles d'Orléans (Paris, BnF MS fr. 25458)
This study of Charles d'Orléans's personal manuscript of his poetry - the first in nearly a century - paves the way not only for a new edition of the duke's œuvre (by Mary-Jo Arn John Fox and R. Barton Palmer) but for a new view of it. Following the first complete modern description of the manuscript this study reconstructs the history of the manuscript copying layer by copying layer. Codicological observations supplemented with palaeographical historical art-historical and textual information reveal the approximate sequence of the manuscript’s composition which in turn allows a re-dating of the manuscript and some of the poems in it. Charles saw lyric form differently than did his predecessors and contemporaries a view made manifest in the poet’s own numbering of his poems. He mixed his complaintes with ballades and his rondels with chansons each pair of forms in a numbered series but never presenting the longer alongside the shorter forms. The analysis of the manuscript’s construction corrects the current physical disorder of the later chansons and rondels as well as that of the ‘En la forest de longue actente’ series (including the lyric omitted from the standard edition) and re-evaluates the handful of English poems in the manuscript. In the end we come to understand the relationship between the visual ‘messiness’ of the manuscript and the poet’s strong concept of lyric order. The technical aspects of the study are clarified by many tables and fascimile pages; the interactive cd contains an index of first lines that can be sorted in various ways to reveal a variety of kinds of manuscript relationships.