Occitan language
More general subjects:
Trans-mission. Création et hybridation dans le domaine d’oc
Nouvelles perspectives de la recherche en domaine occitan
Ce volume est le fruit des échanges et de la collaboration entre de jeunes chercheurs de tous horizons qui consacrent leurs études à la langue la littérature et la culture occitanes dans une optique diachronique et multidisciplinaire. Le récueil comprend 22 travaux conçus dans le cadre de projets étudiants de master de thèses doctorales en cours ou récemment achevées ainsi que d’études post-doctorales. Les contributions sont menées avec une approche scientifique rigoureuse et innovatrice et une méthode visant à l’interdisciplinarité. Elles portent sur des sujets nombreux et fort variés : des analyses géolinguistiques et sociolinguistiques réalisées dans une perspective diachronique ou synchronique sur les parlers occitans et sur des variétés intimement liés à ceux-ci comme le catalano-valencien et les dialectes du nord-ouest de l’Italie ; les politiques et la sauvegarde de la langue occitane ; des relectures critiques de textes médiévaux ou modernes ; des études sur l’évolution de la culture occitane en France et en Europe. Afin d’organiser les travaux dans cet ouvrage collectif ils ont été répartis en trois blocs en fonction de la période concernée : Moyen Âge ; Réception du Moyen Âge et études savantes ; Époques moderne et contemporaine. Le but principal du recueil est d’offrir une vue d’ensemble sur les travaux les plus récents qui s’inscrivent ou touchent au domaine occitan et d’attirer l’attention sur les nouvelles tendances d’une recherce qui a enfin franchi les confins chronologiques et thématiques traditionnellement imposés par les sujets et les secteurs disciplinaires. En même temps la publication veut mettre l’accent sur la vitalité la richesse et la fertilité des études en langue d’oc qui continuent à se développer et à se diffuser au niveau international malgré les difficultés du monde de la recherche à l’heure actuelle.
Paraulas de vertat e de profiech
Edizione del canzoniere di Guilhem de l’Olivier d'Arles
Guilhem de l’Olivier fu politico e funzionario ad Arles tra 1200 e 1230 e di lui ci sono rimaste 77 cobbole in lingua d’oc destinate al pubblico dei cavalieri urbani dei mercanti e di quelle famiglie che stavano sovvertendo la tradizionale struttura sociale della città rodaniana. Nel suo canzoniere trovano spazio la vita municipale e le esigenze di quella classe colta che guidava Arles attraverso complicate vicende istituzionali. Centro commerciale di primaria importanza infatti tra la fine del Cento e i primissimi decenni del Duecento quella che era stata una delle metropoli più fiorenti delle Gallie e una delle capitali dell’impero costantiniano si trasformò in comune consolare e poi podestarile. In ragione di ciò gruppi sociali fin lì esclusi dalla gestione della cosa pubblica si trovarono quasi improvvisamente proiettati ai vertici del potere; la città nel suo insieme fu scossa da tali sommovimenti. La produzione poetica di Guilhem si inserisce in questo complesso quadro: i suoi versi propongono una sintesi tra la cultura ufficiale feudal-cortese della fin’amor e l’inedito codice comunicativo che sorresse l’evoluzione istituzionale di Arles. Vero intellettuale municipale riutilizzando materiali collaudati il poeta propone un modello di civis che sia a un tempo attento al bene comune e avveduto negli interessi individuali. Il suo disegno educativo e formativo emerge con nettezza dall’analisi della sequenza con cui le cobbole sono state predisposte presumibilmente da Guilhem stesso il quale ci avrebbe così lasciato un ‘canzoniere d’autore’.
Parole di montagna
Il lessico geografico nelle Alpi Cozie
Le "parole di montagna" sono state studiate soprattutto perché le loro radici etimologiche risalgono spesso a epoche precedenti alla romanizzazione delle Alpi: in questo lungo periodo il lessico geografico è rimasto vivo nelle parlate occitane subendo delle modifiche anche importanti non solo dal punto di vista fonetico ma anche dal punto di vista del significato. Questo volume da un lato rappresenta in sincronia la variazione diatopica del significato delle “parole di montagna” attraverso un apparato di carte semasiologiche opportunamente commentate dall’altro restituisce la speciale “visione del mondo” soggiacente alla strutturazione del lessico geografico in un determinato numero di località attraverso una trattazione articolata per campi semantici e un Lessico specifico. La ricerca da cui nasce questo libro ha coinvolto dieci località di parlata occitana distribuite sui due versanti della Alpi Cozie a più di mille metri di quota ed è stata svolta dall’autrice per la redazione della sua tesi di dottorato (che ha vinto il premio Peter T. Ricketts promosso dall’AIEO).
Per sen de trobar : l'opera lirica di Daude de Pradas
L’œuvre lyrique du troubadour Daude de Pradas a déjà fait l’objet d’une édition intégrale publiée par Alexander H. Schutz en 1933. Quatre-vingts ans après une mise à jour et une révision des résultats présentés par le savant américain semblent nécessaires. Tenu par son premier éditeur pour un auteur tardif et peu original Daude de Pradas est aujourd’hui à considérer comme un poète actif d’entre la fin du xii e et le début du xiii e siècle presque contemporain de la génération dite « classique » des troubadours. Les contenus ainsi que la forme de son œuvre sont bien plus intéressant que ce que l’on croyait. Cette nouvelle édition vise à proposer un texte plus fiable que celui établi par M. Schutz. Elle tente de résoudre les conflits d’attribution de certains textes de les rectifier à l’aide des études les plus récentes des hypothèses chronologiques et biographiques considérées désormais comme acquises. Enfin elle s’efforce d’expliquer au moins en partie à l’aide d’un apparat de notes interprétatives et à l’aide des traductions intégrales des textes les nombreux vers obscurs et difficiles d’un auteur lu seulement de façon superficielle.
Silvio Melani a étudié la Philologie romane aux Universités de Pise et de Florence et a été Lecteur de langue et littérature italiennes à l’Université de Stockholm. Parmi ses travaux il a publié l’édition critique de Philippe de Novare (Guerra di Federico II in Oriente Napoli 1994) et le recueil d’essais historiques Ospitalieri monaci e guerrieri Turku 2002. En ce moment il termine son deuxième Doctorat à l’Université de Udine.
Nouvelles recherches en domaine occitan: Approches interdisciplinaires
Colloque de l’Association internationale d’études occitanes, Albi, 11-12 juin 2009
Les Actes d'un colloque tenu à Albi en 2009 qui a réuni de jeunes universitaires présentant leurs recherches dans plusieurs domaines de l'étude de l'occitan: la littérature la linguistique la musique du Moyen Âge à nos jours. De nouvelles approches scientifiques par des étudiants venant de plusieurs pays. Sous les rubriques de littérature et musique du Moyen Âge des XVIIe et XVIIIe siècles l'ère moderne avec aussi des discussions de la langue et la littérature occitanes comme outil pour les historiens. Une mise en valeur non seulement des études occitanes mais de la langue même utilisée pour présenter quelques-unes de ces communications scientifiques.
Historiographie et littérature au XVIe siècle en Provence: l'oeuvre de Jean de Nostredame
Jean de Nostredame est connu pour la publication en 1575 des Vies des plus celebres et anciens poetes provençaux que la critique médiéviste a souvent critiqué ou dénigré pour ses « inventions ». Camille Chabaneau avait mis au jour des proses historiographiques qui révélaient l’ampleur d’un travail historique et littéraire d’une pensée linguistique au cœur du XVIe siècle provençal. Par l’édition des Memoires Historiques réalisée d’après le manuscrit original d’Aix-en-Provence la place de Jean de Nostredame est ainsi considérablement réévaluée. Nous ne sommes pas en présence d’un « faussaire » mais d’un humaniste provençal dont l’œuvre et l’action ont été méconnues négligées et que l’on doit relire à l’aune de nos connaissances actuelles. Jean de Nostredame devient ainsi un historien et un écrivain dont la pensée s’est effacée et ce à cause de la situation particulière des lettres occitanes tombant en quelque sorte dans « un trou de la pensée littéraire et linguistique ». Il n’est que justice aujourd’hui de le redécouvrir et d’apprécier ce que furent son œuvre et sa pensée.
Jean-Yves Casanova est professeur à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour. Il est notamment l’auteur de plusieurs ouvrages et études critiques sur la littérature occitane du XVIe siècle à l’œuvre de Frédéric Mistral.
Bibliographie linguistique de l’occitan médiéval et moderne (1987-2007)
Ce volume de bibliographie linguistique occitane comprend plus de 6000 titres sans compter des centaines de comptes rendus. Le volume reprend à partir de 1987 afin de couvrir une vingtaine d’années d’études de la langue médiévale et moderne. Il recouvre les domaines traditionnelles de la linguistique les manuels et grammaires l’historique de la linguistique et la lexicologie occitanes et aussi les études qui intéressent la langue dans son cadre historique les éditions critiques et les études linguistiques de ces textes. Il témoigne de l'intérêt vivace porté aux études occitanes par tous les amis de la langue et des lettres occitanes.
Kathryn Klingebiel is Professor of French at the University of Hawai`i Mānoa. She has been active in Occitan bibliography for 30 years and also publishes on Occitan linguistics and the troubadours.
Bibliographie de la littérature occitane: trente années d’études (1977-2007)
Une bibliographie cumulative de ce qui a été publié sur la littérature occitane du Moyen Âge à notre ère comprenant les recherches et les publications sur tout auteur qui a écrit en occitan de toutes les époques. Autant de données touchant à Max Rouquette (20e siècle) qu’à Arnaut Daniel (troubadour médiéval).
La bibliographie est organisée siècle par siècle ensuite rubrique par rubrique. Tout au début se trouvent les données qui n’entrent pas facilement dans une organisation temporelle (les anthologies qui couvrent plus d'un siècle par exemple). Le Moyen Âge est considéré comme un ensemble équivalent à un siècle. Chaque bloc temporel est organisé selon ses auteurs en ordre alphabétique. Pour le Moyen Âge les troubadours sont identifiés par numéro de Pillet-Carstens.
Wendy Pfeffer est professeur de français à l’Université de Louisville (KY). Ses recherches touchent à la littérature occitane médiévale et aux interprétations contemporaines de celle-ci; depuis longtemps elle est bibliographe pour Tenso périodique nord-américain dédié aux études occitanes.
Robert A. Taylor est professeur émerite Département de français l’Université de Toronto. Ses recherches embrassent l’ancien français et la littérature occitane avec un intérêt particulier pour la bibliographie de la littérature occitane médiévale.
The "Costuma d’Agen"
A Thirteenth-Century Customary Compilation in Old Occitan. Transcribed from The "Livre Juratoire"
The Costuma d’Agen (customary laws of the Agenais in south-west France) compiled in Occitan at various times in the thirteenth century and preserved in the Livre Juratoire or swearing copy (Bibliothèque municipale d’Agen MS 42) is here transcribed with an English translation on facing pages. An introduction and an index are included. Appendices provide the text of five chapters “missing” from this manuscript along with several pertinent charters from Agen and a fuller description of the Livre juratoire by Professor M. Alison Stones University of Pittsburgh. The manuscript contains many colored illustrations and capitals.
The Costuma emphasizes the power of the local city council which often seems to override that of the local count. The laws or customs written in the book deal with many topics including jurisdiction citizenship and military duties crime property civil and criminal procedure the local wine and salt trades and local feudal law.
F. R. P. (Ron) Akehurst (B.A. Oxford 1962 Ph.D. Colorado 1967 in French; J.D. Minnesota 1986). A professor of French at Minnesota since 1968. He has published translations of two other medieval French customaries.
Études de langue et de littérature médiévales offertes à Peter T. Ricketts à l’occasion de son 70ème anniversaire
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
The Occitan Story of Susanna (Ms. BNF, fr. 2426)
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
Medieval Occitan va(i) + Infinitive reconsidered
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
Front matter (“Table des matières”, “Peter Ricketts”)
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
Epopée d’oïl et épopée d’oc: la place de la cançon d’Antioca
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
Troubadours and Jews
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
The Occitan Boecis, the Medieval French Tradition of the Consolatio Philosophiae and Philosophy’s Gown
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
Chiaro Davanzati traducteur de Perdigon et Rigaut: Trop ai estat, Atressi con l’orifanz et Troppo aggio fatto
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
Une jalousie particulière: la «reina de Fransa» dans le roman de Flamenca
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
À propos de la cote 11498 de la British Library
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.
Contradiction and Abjection in the Tristan of Thomas and the Poetry of Marcabru
«Honorary Professor» de Français à l’Université de Birmingham et Professeur Émérite à Queen Mary and Westfield Université de Londres Peter T. Ricketts a mené une carrière longue et remarquable dans le domaine de la Philologie Romane et dans les études occitanes en particulier.
Outre son rôle majeur dans l’animation de l’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO) Peter T. Ricketts a consacré de nombreuses années aux études occitanes. Son œuvre est plus spécialement marquée par l’édition encore inachevée (avec Cyril P. Hershon) du Breviari d’Amor de Matfre Ermengaud et l’élaboration de la Concordance de l’Occitan Médiéval (COM) vaste banque de données appelée à terme à couvrir l’ensemble des textes occitans du moyen âge et mettant à la disposition des chercheurs un outil de travail exhaustif et performant. La publication de la première tranche consacrée à la poésie des troubadours (Brepols 2001) a déjà recueilli un accueil très favorable de la critique et la seconde vient de paraître.
Le présent recueil de Mélanges réunit les travaux de 63 spécialistes de la littérature médiévale dans des domaines aussi variés que l’histoire la littérature la linguistique la philologie la musicologie la métrique ou la philosophie explorant des matériaux et des sources de diverses provenances en ancien français et en ancien occitan mais aussi en latin médiéval castillan catalan moyen-haut-allemand hispano-arabe hébreux.
L’ouvrage est divisé en deux sections principales la première étant consacrée aux textes non lyriques: roman épopée et littérature religieuse; la seconde à la poésie des troubadours soit naturellement à leur production lyrique à ses sources et son influence aux vidas qui accompagnent leur transmission aux troubadours eux-mêmes mais aussi à leur production non lyrique tels que textes proverbiaux et ensenhamens. Ces Mélanges incluent également quelques éditions de textes quelquefois inédits. Leur ensemble constitue un panorama très complet des recherches actuelles avec des avancées substantielles dans le domaine des études médiévales.