Romance languages
More general subjects:
More specific subjects:
- Catalan language, grammar & dictionaries | French grammars & dictionaries | History of the French language | Italian language, grammar & dictionaries | Occitan language | Portuguese language, grammar & dictionaries | Rhaeto-Romance and Romanian languages | Spanish language, grammar & dictionaries | Varieties & dialects of French
Reviews
Giannini Gabriele éd. La vie de sainte Agnès en quatrains de décasyllabes (BnF fr. 1553). Classe de Lettres et des Sciences morales et politiques. Bruxelles: Académie Royale de Belgique 2022 (Eugenio Burgio)
Greub Yan et Olivier Collet. La variation régionale de l’ancien français. Manuel pratique. Travaux de Linguistique Romane. Linguistique historique. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie 2024 (Gabriele Giannini)
Bos Gerrit Fabian Käs Mailyn Lübke Guido Mensching eds. Marwān ibn Janāḥ: On the Nomenclature of Medicinal Drugs (Kitāb al-Talkhīṣ). Edition Translation and Commentary with Special Reference to the Ibero-Romance Terminology. Islamic History and Civilization Studies and Texts 170. 2 vols. Leiden: Brill 2020 (John L. Hayes)
Languages and Cross-Cultural Exchanges in Renaissance Italy
Although much work has been done in the field of Renaissance Studies at present there is no book which offers a comparative overview of the linguistic interaction between Renaissance Italy and the wider world. The present volume is intended to fill this void representing the first-ever collection of essays that deal with multiple types of language contact and cross-cultural exchanges in and with respect to Renaissance Italy (1300‒1600). We bring diverse disciplinary perspectives together: literary scholars historians and linguists with different regional expertise; we argue for multilingualism and language contact as products of a period of dynamic change which cannot be fully grasped through a single framework. The contributions present a variety of case-studies by often cross-fertilising their approaches with other disciplinary lenses. This book aims to provide a comprehensive picture of a truly global Renaissance Italy where languages textual traditions and systems of knowledge from different geographical areas either combined or clashed. It takes a fresh approach to the history of late medieval and early modern Italy by focusing on East/West linguistic and cultural encounters transmission of ideas and texts multilingualism in literature (various genres and various forms of multilingualism) translation practices reception/adaptation of new knowledge transculturalism and literary exchanges and the relationship between languages and language varieties.
Trans-mission. Création et hybridation dans le domaine d’oc
Nouvelles perspectives de la recherche en domaine occitan
Ce volume est le fruit des échanges et de la collaboration entre de jeunes chercheurs de tous horizons qui consacrent leurs études à la langue la littérature et la culture occitanes dans une optique diachronique et multidisciplinaire. Le récueil comprend 22 travaux conçus dans le cadre de projets étudiants de master de thèses doctorales en cours ou récemment achevées ainsi que d’études post-doctorales. Les contributions sont menées avec une approche scientifique rigoureuse et innovatrice et une méthode visant à l’interdisciplinarité. Elles portent sur des sujets nombreux et fort variés : des analyses géolinguistiques et sociolinguistiques réalisées dans une perspective diachronique ou synchronique sur les parlers occitans et sur des variétés intimement liés à ceux-ci comme le catalano-valencien et les dialectes du nord-ouest de l’Italie ; les politiques et la sauvegarde de la langue occitane ; des relectures critiques de textes médiévaux ou modernes ; des études sur l’évolution de la culture occitane en France et en Europe. Afin d’organiser les travaux dans cet ouvrage collectif ils ont été répartis en trois blocs en fonction de la période concernée : Moyen Âge ; Réception du Moyen Âge et études savantes ; Époques moderne et contemporaine. Le but principal du recueil est d’offrir une vue d’ensemble sur les travaux les plus récents qui s’inscrivent ou touchent au domaine occitan et d’attirer l’attention sur les nouvelles tendances d’une recherce qui a enfin franchi les confins chronologiques et thématiques traditionnellement imposés par les sujets et les secteurs disciplinaires. En même temps la publication veut mettre l’accent sur la vitalité la richesse et la fertilité des études en langue d’oc qui continuent à se développer et à se diffuser au niveau international malgré les difficultés du monde de la recherche à l’heure actuelle.