Skip to content
1882
Volume 76, Issue 1-2
  • ISSN: 0035-8002
  • E-ISSN: 2295-9017
Preview this article:

There is no abstract available.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1484/J.RPH.5.138073
2022-01-01
2025-12-06

Metrics

Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Álvarez Sánchez, Julio, trad. 1979. Botánica. Versión y adaptación por Julio Álvarez Sánchez. Madrid: Rioduero.
  2. Ardemagni, Enrica, J., Ruth M. Richards y Michael R. Solomon, eds. 1987. Alfonso Chirino, Menor daño de la medicina, Escorial, b.IV.34. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  3. Barrios García, Ángel, ed. 1981. Anónimo, Becerro de visitaciones de casas y heredades. Salamanca: Biblioteca de la Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Salamanca. En CORDE.
  4. Blecua, Alberto, ed. 1992. Juan Ruiz, Libro de buen amor. Madrid: Cátedra. En CORDE.
  5. Cacho Blecua, Juan Manuel, ed. 2003. Anónimo, Libro del caballero Cifar. Zaragoza: Universidad de Zaragoza. En CORDE.
  6. Cañas, Jesús, ed. 1988. Anónimo, Libro de Alexandre. Madrid: Cátedra. En CORDE.
  7. Capuano, Thomas, ed. 1990. Alfonso Rodríguez de Tudela, Traducción del Compendio de boticarios. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  8. ______. 1995. Gabriel Alonso de Herrera, Obra agricultura. Alcalá, 1513. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  9. Cárdenas, Anthony J., ed. 1987. Abraham de Toledo, Moamín. Libro de los animales que cazan. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  10. Carrera de la Red, Avelina, ed. 2001 [1545]. Antonio de Nebrija, Dictionarium medicum: el diccionario médico de Elio Antonio de Nebrija. Aelii Antonii Nebrissensis grammatici opera, 4. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  11. Casado Lobato, M.ª Concepción, ed. 1983. Anónimo, Carta de donación [Colección Diplomática del Monasterio de Carrizo]. Madrid: Caja de Ahorros y Monte de Piedad de León. En CORDE.
  12. Casas, Cristóbal de las. 1570. Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana. Sevilla: Francisco de Aguilar y Alonso Escribano. En NTLLE.
  13. Castro, Américo, ed. 1991 [1936]. Glosarios latino-españoles de la Edad Media. Biblioteca de filología hispánica, 3. Madrid: C.S.I.C. Reimpr. de Revista de filología española, anejo 22. Madrid: [Hernando], 1936.
  14. Cejador y Frauca, Julio. 1996. Vocabulario medieval castellano. Hildesheim, Zürich & New York: Georg Olms Verlag.
  15. Combet, Louis, ed. 1967. Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Burdeos: Institut d’Études Ibériques et Ibéro-Américaines de l’Université de Bordeaux. En CORDE.
  16. Corominas, Joan y José A. Pascual. 1980-1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. 6 vols. Madrid: Gredos.
  17. Cortés Gabaudán, Francisco y Antonio López Eire, eds. 2006. “Traducción comentada del Dioscórides”. En Pedanio Dioscórides Anazarbeo. Tratado de plantas medicinales, coord. Alejandro Esteller Pérez. Salamanca, edición en DVD de la Universidad de Salamanca, según el ms. 2659 de la Biblioteca de la Universidad.
  18. Crombach, Mechthild, ed. 1971. Anónimo, Bocados de oro. Bonn: Romanisches Seminar der Universität Bonn. En CORDE.
  19. Cull, John y Brian Dutton, eds. 1991. Bernardo de Gordonio, Lilio de Medicina: un manual básico de medicina medieval. Edición crítica de la versión española, Sevilla 1495. Medieval Spanish Medical Texts Series, 31. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies.
  20. Cull, John y Cynthia Wasick, eds. 1995. Anónimo, Gordonio. BNM I315. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  21. Diccionario enciclopédico ilustrado de medicina Dorland. 1997. 2 vols. 28.ª ed. Madrid: McGraw-Hill Interamericana.
  22. Diccionario médico.1998. 4.ª ed. Barcelona: Masson.
  23. Diccionario Mosby: medicina, enfermería y ciencias de la salud. 2003. Lexicógrafo principal, Douglas M. Anderson; lexicógrafos, Jeff Keith, Patricia D. Novak; coordinador lexicográfico, Michelle A. Elliot. 6.ª ed. Madrid: Elsevier Science.
  24. Diccionario terminológico de ciencias médicas. 2000. 13.ª ed. Barcelona: Masson.
  25. Dioscórides 1566 [1983]. Pedacio Dioscorides, Acerca de la materia medicinal y de los venenos mortíferos / con 353 ilustraciones facs. de la ed. de Salamanca de 1566, traducida del griego al castellano y muy ampliamente comentada por Andrés de Laguna; y con 28 ilustraciones facs. en colores del Dioscórides de Viena (mss. del s. VI. Codex vindobonensis medicus graecus 1) y notas a las mismas de Otto Mazal; presentación de Agustín Albarracín; prefacio de Guillermo Folch. Ed. facs. Madrid: Ediciones de arte y bibliofilia.
  26. Domínguez, Ramón Joaquín. 1853. Suplemento al Diccionario Nacional o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española. 5.ª ed. Madrid & París: Establecimiento de Mellado. En NTLLE.
  27. Dutton, Brian y Joaquín González Cuenca, eds. 1993. Cancionero de Juan Alfonso de Baena. Madrid: Visor Libros.
  28. Fernández de Palencia, Alonso. 1490. Universal vocabulario en latín y en romance. Sevilla: Paulus de Colonia Alemanus cum suis sociis. En NTLLE.
  29. Franciosini Florentín, Lorenzo. 1620. Vocabulario español-italiano, ahora nuevamente sacado a luz […] Segunda parte. Roma: Iuan Pablo Profilio, a costa de Iuan Ángel Rufineli y Ángel Manni. En NTLLE.
  30. Fuchs, Leonhard. 2005. Historia de las yeruas y plantas / [Leonhard Fuchs];[traducido por] Juan Jarava; edición de M.ª Jesús Mancho. Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca. [Se trata de la edición de la traducción de la obra Historia de las yeruas, y plantas sacada de Dioscoride Anazarbeo y otros insignes autores… Anvers, herederos de Birckman, 1557.]
  31. García Turza, Claudio, ed. 1992 [1246-1252]. Gonzalo de Berceo, Los Milagros de Nuestra Señora. Madrid: Espasa-Calpe. En CORDE.
  32. [Gaspar y Roig.] 1855. Biblioteca Ilustrada de Gaspar y Roig. Diccionario enciclopédico de la lengua española, con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas Españolas […], Tomo 2. Madrid: Imprenta y Librería de Gaspar y Roig. En NTLLE.
  33. Guadix, Fray Diego de. 1593. Recopilación de algunos nombres arábigos […]. Sevilla: manuscrito 59-I-24 de la Biblioteca Colombina. En NTLLE.
  34. Herrera, M.ª Teresa, ed. 1997. Anónimo, Tratado de patología. Salamanca: Universidad de Salamanca. En CORDE.
  35. Herrera, M.ª Teresa y M.ª Estela González de Fauve, eds. 1997a. Francisco Martínez de Castrillo, Tratado breve sobre la maravillosa obra de la boca. Madrid, BN R5434. Madison: Hispanic Seminary Medieval Studies. En CORDE.
  36. ______. 1997b. Anónimo, Traducción del Tratado de cirugía de Guido de Cauliaco. Madrid, BN I196. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  37. ______. 1997c. Francisco López de Villalobos, Sumario de la medicina con un compendio sobre las pestíferas bubas. Madrid, BN I1169. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  38. ______. 1997d. Anónimo, Traducción del Libro de recetas de Gilberto. Madrid, Biblioteca Palacio 3063. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  39. ______. 1997e. Anónimo, Traducción del Compendio de la humana salud de Johannes de Ketham. Madrid, BN I51. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  40. Herrera, M.ª Teresa y M.ª Nieves Sánchez, eds. 1999. Fray Vicente de Burgos, Traducción de El Libro de Propietatibus Rerum de Bartolomé Anglicus. Salamanca. Universidad de Salamanca. En CORDE.
  41. ______. 2000. Anónimo, Libro de los caballos. Salamanca: Universidad de Salamanca. En CORDE.
  42. Laredo, Fray Bernardino de. 1527. Modus faciendi cum ordine medicandi. Sevilla: Jacobo Cromberger. En NTLLE.
  43. Lazar, M., F. J. Pueyo, A. Enrique, eds. 1995. Biblia romanceada. Real Academia de la Historia, 87. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  44. López Bascuñana, M.ª Isabel, ed. 1988. Cristóbal Suárez de Figueroa, El pasajero. Barcelona: Promoción y Publicaciones Universitarias. En CORDE.
  45. López Quero, Salvador. 2000. Pragmática de la atribución en la literatura espiritual del siglo XVI. Colección “Trabajos científicos”. Sevilla: Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Andalucía.
  46. Lozano López, Gracia, ed. 1992 [1490]. Alfonso de Palencia, Universal vocabulario en latín y en romance. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  47. Maldonado, Felipe C. R., ed. 1994. Sebastián de Covarrubias Orozco, Tesoro de la lengua castellana o española. Revisada por Manuel Camarero. Madrid: Editorial Castalia.
  48. Mancho, M.ª Jesús, ed. 1999. Juan de Jarava, Historia de yerbas y plantas con los nombres griegos, latinos y españoles […]. Salamanca: CILUS. En CORDE.
  49. Marín Sánchez , Ana María, ed. 2000. Lope García de Salazar, Istoria de las bienandanzas e fortunas. Madrid: CORDE. En CORDE.
  50. Martínez Crespo, Alicia, ed. 1995. Anónimo, Manual de mugeres en el qual se contienen muchas y diversas reçeutas muy buenas. Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca. En CORDE.
  51. Menéndez Pidal, Ramón, ed. 1919. Anónimo, Carta de venta [Documentos del Reino de Castilla]. Madrid: Centro de Estudios Históricos. En CORDE.
  52. Millás Vallicrosa, José M.ª, ed. 1948. Tratado de Agricultura de Ibn Bassal. Madrid & Granada: CSIC. En CORDE.
  53. Naylor, Eric. 1995. Anónimo, Sevillana medicina de Juan de Aviñón. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  54. Nebrija, Antonio de. 1979 [1492]. Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem (Salamanca 1492). Ed. facs. Puvill: Barcelona. Estudio preliminar de Germán Colón y Amadeu – J. Soberanas.
  55. ______. 1495. Vocabulario español-latino. Salamanca. En NTLLE.
  56. Núñez de Taboada, Melchor Manuel. 1825. Diccionario de la lengua castellana […]. París: Seguin. En NTLLE.
  57. Ocasar Ariza, José Luis. 1995. Juan de Arce de Otárola, Coloquios de Palatino y Pinciano. Madrid: Turner. En CORDE.
  58. Oudin, César. 1607. Tesoro de las dos lenguas francesa y española. Thresor des deux langues françoise et espagnolle. París: Marc Orry. En NTLLE.
  59. Pagés, Aniceto de. 1914. Gran diccionario de la lengua castellana (de Autoridades), con ejemplos de buenos escritores antiguos y modernos […]. Tomo tercero. Barcelona: Fomento Comercial del Libro. Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española, O-12. En NTLLE.
  60. Palet, Juan. 1604. Diccionario muy copioso de la lengua española y francesa […] Dictionaire tres ample de la langue espagnole et Françoise. París: Matthieu Guillemot. En NTLLE.
  61. Percival, Richard. 1591. Bibliothecae Hispanicae pars altera. Containing a Dictionaire in Spanish, English and Latine. Londres: John Jackson y Richard Watkins. En NTLLE.
  62. Pérez de Tudela Bueso, Juan, ed. 1992. Gonzalo Fernández de Oviedo, Historia general y natural de las Indias. Madrid: Atlas. En CORDE.
  63. Quirós García, Mariano. 2003. Anónimo, Los veintiún libros de los ingenios y máquinas de Juanelo Turriano. Salamanca: Universidad de Salamanca. En CORDE.
  64. Real Academia Española. 1726-1739. Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua […] compuesto por la Real Academia Española [Diccionario de Autoridades]. 6 voll. Tomos I-II, Madrid: Imprenta de Francisco del Hierro; Tomo III, Madrid: Imprenta de la Real Academia Española por la viuda de Francisco del Hierro; Tomos IV-VI, Madrid: Imprenta de la Real Academia Española por los herederos de Francisco del Hierro. En NTLLE.
  65. ______. 1803. Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, reducido a un tomo para su más fácil uso. 4.ª ed. Madrid: Viuda de Ibarra. En NTLLE.
  66. ______. 1817. Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española. 5.ª ed. Madrid: Imprenta Real. En NTLLE.
  67. ______. 1884. Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española. 12.ª ed. Madrid: Imprenta de D. Gregorio Hernando. En NTLLE.
  68. ______. 1899. Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española. 13.ª ed. Madrid: Imprenta de los Sres. Hernando y compañía. En NTLLE.
  69. Rosal, Francisco del. 1611. Origen y etymología de todos los vocablos originales de la Lengua Castellana […]. Madrid: Biblioteca Nacional de Madrid. En NTLLE.
  70. Salvá, Vicente. 1846. Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición íntegra, muy rectificada y mejorada del publicado por la Academia Española […]. París:Vicente Salvá. En NTLLE.
  71. San José, Fray Diego de. 1619. Facultades de las plantas. Madrid: Real Academia de la Historia. En NTLLE.
  72. Sánchez, M.ª Nieves. 1993. Diego Álvarez Chanca, Tratado nuevo no menos útil que necesario en que se declara de qué manera se ha de curar el mal […]. Madrid: Arco Libros. En CORDE.
  73. Sánchez-Mongue y Parellada, Enrique. 1981. Diccionario de plantas agrícolas. Madrid: Ministerio de Agricultura y Pesca, Servicio de Publicaciones Agrarias.
  74. Sánchez-Prieto Borja, Pedro. 2004. Libro de Palladio. BNM 10211. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. En CORDE.
  75. Sierra, Galiano. 1495. Anónimo, Traducción del Tratado de los niños con el regimiento del ama, de Gordonio. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  76. Soler-Argilaga, Carlos, coord. 1993. Diccionario médico Roche. Barcelona: Doyma.
  77. Stevens, John. 1706. A New Spanish and English Dictionary […]. Londres: George Sawbridge. En NTLLE.
  78. Terreros y Pando, Esteban de. 1787 [1767]. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana […]. Tomo segundo. Madrid: Viuda de Ibarra. En NTLLE.
  79. ______. 1788 [1767]. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana […]. Tomo tercero. Madrid: Viuda de Ibarra. En NTLLE.
  80. Tosco, Uberto. 1980. Diccionario de botánica. Traducción y adaptación de Francisco Gil. 2.ª ed. Barcelona: Teide.
  81. Varela, Consuelo y Juan Gil. 1992. Anónimo, Diario del primer viaje de Colón [Textos y documentos completos de Cristóbal Colón]. Madrid: Alianza Editorial. En CORDE.
  82. Vittori, Girolamo. 1609. Tesoro de las tres lenguas francesa, italiana y española. Thresor des trois langues françoise, italienne et espagnolle. Ginebra: Philippe Albert & Alexandre Pernet. En NTLLE.
  83. Wasick, Cynthia M. 1987. Anónimo, Traducción de la Cirugía Mayor de Lanfranco. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  84. Wasick, Cynthia M. y Enrica J. Ardemagni, eds. 1993. Anónimo, Arte complida de cirugía. BNM Ms. 2.165. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies. En CORDE.
  85. Zabía Lasala, M.ª Purificacion, ed. 1999 [1606]. Diccionario de Juan Alonso y de los Ruyzes de Fontecha. Madrid: Arco/Libros.
/content/journals/10.1484/J.RPH.5.138073
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv