Skip to content
1882

The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age

Abstract

Le premier volume de cette collection chez Brepols est le cinquième d'une série du même nom, éditée par Roger Ellis, et publiée précédemment chez d'autres éditeurs. Comme ses prédécesseurs, il présente les communications faites lors de colloques internationaux et traitant de la théorie et de la pratique de la traduction au moyen âge. Les articles figurant au sommaire de ce volume ont été présentés lors du colloque de Conques, les 26-29 juillet 1993. Les articles sont rédigés dans une des langues internationales et sont accompagnés de résumés en anglais. Le fil conducteur est le phénomène de la traduction au moyen âge, et la série contient tant les études spécialisées que les approches plus générales. L'article phare du volume 5 (K. Ashley & P. Sheingorn, The translations of Sainte Foy: bodies, textes and places), par exemple, traite de l'interaction entre la transmission littéraire et la translation de reliques, en partant du cas de sainte Foy. D'autre part, la question des traductions post-médiévales ou contemporaines de textes mediévaux est également abordée.

References

/content/books/10.1484/M.TMT-EB.5.106425
Loading
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv