BOB2023MOME
Collection Contents
2 results
-
-
El exemplum antiguo: modelos de conducta y formas de sabiduría en la España medieval
show More to view fulltext, buy and share links for:El exemplum antiguo: modelos de conducta y formas de sabiduría en la España medieval show Less to hide fulltext, buy and share links for: El exemplum antiguo: modelos de conducta y formas de sabiduría en la España medievalBy: Hugo O. BizzarriL'exemplum antique est l'un des héritages les plus importants de l'Antiquité au Moyen Âge. Les anecdotes tirées des œuvres d'historiens latins tels que Tite-Live, Suétone, Valère Maxim et même de traités tels que Sénèque et Cicéron étaient diffusées sous la forme d'un récit bref. Mais l'Antiquité n'a pas transmis au Moyen Âge qu'une collection d'histoires. Ils étaient porteurs d'une idéologie, le mos maiorum, c'est-à-dire une série de vertus qui avaient constitué la base de l'Empire romain et que le Moyen Âge souhaitait appliquer à la chevalerie. Cette forme d'exemplum avait une longue tradition en Espagne. Dès le xii e siècle, des auteurs tels que Pedro Alfonso de Huesca s'en servent. Au xiv e siècle, il a été revalorisé et a commencé à faire partie du discours politique des ‘miroirs des princes’. Mais son moment de diffusion le plus important se situe au xv e siècle, au point que cette période peut être caractérisée comme une aetas valeriana.
-
-
-
El Bellum Ciuile de Lucano: tradición incunable y postincunable (1469-1520)
show More to view fulltext, buy and share links for:El Bellum Ciuile de Lucano: tradición incunable y postincunable (1469-1520) show Less to hide fulltext, buy and share links for: El Bellum Ciuile de Lucano: tradición incunable y postincunable (1469-1520)Desde 1469, año en el que vio la luz la editio princeps del Bellum Ciuile en Roma, el poema de Lucano se imprimió íntegramente en diecisiete ocasiones en el siglo XV y en dieciocho en los primeros veinte años del siglo XVI. Así, su difusión y lectura durante el Renacimiento fue profusa. En muy poco tiempo, los ejemplares impresos, procedentes de diferentes talleres de imprenta europeos, sobre todo italianos, circularon por la Península Ibérica.
En el presente volumen se aborda, en primer lugar, el estudio filológico del texto transmitido por las ediciones incunables y postincunables del Bellum Ciuile. Durante estos primeros años de tradición impresa, se establecieron diferentes formas textuales del poemay finalmente se configuró la vulgata del texto. El análisis filológico del texto de Lucano transmitido en estas ediciones incunables y postincunables ha permitido precisar las relaciones de filiación entre ediciones, reconocer las diferentes familias textuales que convivieron en los primeros años de tradición impresa y dar los primeros pasos en la descripción de su relación con la tradición manuscrita, así como en la identificación de la intervención de los editores sobre el texto. Todo ello contribuye, desde el estudio de una tradición determinada, al conocimiento del trabajo editorial realizado en el Renacimiento sobre textos latinos antiguos.
Igualmente, se presenta el corpus de ejemplares conservados en bibliotecas españolas, atendiendo a las huellas de lectura y a los poseedores que han dejado su rastro en este valioso patrimonio bibliográfico del que somos herederos.
-

