Skip to content
1882
Volume 26, Issue 1
  • ISSN: 0778-9750
  • E-ISSN: 2034-645X

Abstract

Abstract

In both Antiquity and the early Middle Ages, a special class of marginal symbols, known in Latin as , were used to annotate the manuscript text. The shapes of these marginal symbols, their names, and functions were described in technical texts that had the form of lists of signs, the sign treatises. Many early medieval manuscripts contain sign treatises of either ancient or early medieval origin. One such treatise was incorporated into the , a large glossographic collection that survives in a number of Carolingian manuscripts. This sign list is, like many other sign treatises, a compilation of older sources. While it is difficult to analyze the other sign treatises, the direct sources of which are lost, we possess the main source of the sign list in the , namely the of Isidore of Seville. A comparison of the sign list in the with the allows us to analyze the processes used by the compilers of the former rather than just their sources. This comparison shines light also on how other sign treatises preserved in early medieval manuscripts may have come into being. Moreover, the sign list in the provides evidence that the oldest core of this glossary came into being on the Iberian peninsula and includes material that had been used by Isidore of Seville for the , as suggested by Anne Grondeux.

Abstract

Dans l’Antiquité et au haut Moyen Âge, on utilise une catégorie de signes marginaux appelés en latin pour annoter les manuscrits. Leur forme, leur nom et leur fonction sont décrits dans des traités spécifiques, sous forme de listes. L’un de ces traités a été incorporé dans le , vaste compilation de gloses qui subsiste dans plusieurs manuscrits carolingiens. Cette liste de signes est, comme souvent, une compilation de sources antérieures, mais alors qu’il est difficile d’étudier la plupart des autres traités, car on en a perdu la source, on dispose encore de celle du : les d’Isidore de Séville. Une compairison de les deux listes de signes nous permet de saisir sur le vif les pratiques des compilateurs qui ont présidé à la formation du . Cette comparaison éclaire aussi, par analogie, la genèse d’autres traités altimédiévaux. Par ailleurs, la liste du semble montrer que le noyau primitif du glossaire a vu le jour dans la péninsule ibérique et contient des textes utilisés, comme l’avait suggéré Anne Grondeux, par Isidore pour ses .

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1484/J.JML.5.112087
2016-01-01
2025-12-05

Metrics

Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1484/J.JML.5.112087
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv