Skip to content
1882
Volume 32, Issue 1
  • ISSN: 0035-3620
  • E-ISSN: 2295-9696

Abstract

Abstract

Aucun témoin médiéval de la , écrite en français par Agnès d’Harcourt vers 1283, ne semblait avoir survécu à ce jour. Notre connaissance de ce texte et de sa diffusion en France au Moyen Âge tardif s’appuyait principalement sur des témoignages indirects, notamment des copies modernes et des documents d’archive. Cet article examine un fragment jusqu’à présent ignoré de la Écrit en français et datant du e siècle, il est relié avec une copie de l’de Gossuin de Metz (Chantilly, musée Condé, 477). L’analyse codicologique, paléographique et textuelle des deux unités qui constituent le manuscrit - le fragment de la et le témoin complet de l’- autorise à conclure que ce fragment est la trace d’un manuscrit, aujourd’hui perdu, qui avait été composé à Paris peu après l’achèvement de la rédaction de la . Le ms. Chantilly 477 offre ainsi un témoignage assuré de la diffusion précoce de l’oeuvre d’Agnès d’Harcourt en dehors de l’abbaye de Longchamp.

Abstract

No medieval copies of the French biography () of Isabelle of France, written by Agnes of Harcourt around 1283, have survived to this day. Our knowledge of this text and its circulation in late medieval France has primarily relied on modern copies and archival evidence. In this article, I present a newly discovered thirteenth-century fragment of the bound with a manuscript of the by Gossuin de Metz (Chantilly, musée Condé, 477). Through a codicological, paleographical, and textual analysis of the two units that constitute this manuscript - the fragment of the and the complete copy of the - I demonstrate that this fragment is the trace of a now-lost manuscript which had been produced in Paris soon after the completion of the . Chantilly 477, therefore, offers a new piece of evidence for the earliest circulation of Agnes of Harcourt’s text beyond the walls of the abbey of Longchamp.

Abstract

Kein mittelalterlicher Zeuge der , die Agnes d’Harcourt um 1283 auf Französisch verfasste, schien bis heute überlebt zu haben. Unser Wissen über diesen Text und seine Verbreitung im spätmittelalterlichen Frankreich stützte sich hauptsächlich auf indirekte Zeugnisse, insbesondere moderne Abschriften und Archivmaterial. Dieser Artikel untersucht ein bislang unbekanntes Fragment der . Es ist in französischer Sprache verfasst, stammt aus dem 13. Jahrhundert und ist mit einer Kopie des von Gossuin de Metz (Chantilly, Musée Condé, 477) zusammengebunden. Die kodikologische, paläographische und textliche Analyse der beiden Einheiten, aus denen das Manuskript besteht - das Fragment der und der vollständige Zeuge des - führt zu der Schlussfolgerung, dass dieses Fragment die Spur eines heute verlorenen Manuskripts ist, das kurz nach der Fertigstellung der in Paris niedergeschrieben wurde. Das MS Chantilly 477 ist somit ein sicheres Zeugnis für die frühe Verbreitung des Werkes von Agnes d’Harcourt außerhalb der Abtei Longchamp.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1484/J.RM.5.130649
2022-01-01
2025-12-06

Metrics

Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1484/J.RM.5.130649
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv