Skip to content
1882
Volume 2, Issue 1
  • ISSN: 2031-5937
  • E-ISSN: 2295-9041

Abstract

Abstract

The Hadramitic construction inscriptions discovered by the expedition of the American Foundation for the Study of Man at the site of Khor Rori (the ancient port of Sumhurām) in Dhofar in the fifties and early sixties are of particular interest for the study of this peripheral area of pre-Islamic South Arabia. Although their general sense is clear, some important details of their contents remain enigmatic.

From this point of view the expression attested in Khor Rori 3/6 and 4/6-7 is worthy of note. Its comparison with the Arabic phraseological unit “a lot of people” (lit. “three handfuls”), which occurs in the Islamic tradition, namely in of al-Tirmīdhī and in the of Ibn Ḥanbal, gives a key to a better interpretation of the strongly similar passages used at the end of these two inscriptions.

In both cases the process of immigration into a recently founded colony of the kingdom of Ḥaḍramawt is concerned. The author of Khor Rori 3 remarked in its final part that “he brought with him as colonists a lot of people, since they separated until they expanded” (l. 5-7: <> | <>/<‘>//’<><>/ | <>). In Khor Rori 4/7 a short addendum is made to that statement: [‘]<>() “in abundance”. This reading appears to be preferable to the previously accepted restoration of the toponym Shabwa ([]<>), the name of the capital of ancient Ḥaḍramawt.

Abstract

Les inscriptions de construction hadramawtiques découvertes par l’expédition de l’American Foundation for the Study of Man sur le site de Khor Rori (le port antique de Sumhurām), en Dhofar, dans les années 1950 et au début des années 1960 sont d’un intérêt particulier pour l’étude de cette région périphérique de l’Arabie méridionale préislamique. Bien que leur sens général soit clair, quelques détails importants de leur contenu demeurent énigmatiques.

De ce point de vue, l’expression attestée dans Khor Rori 3/6 et 4/6-7 est digne d’être mentionnée. Sa comparaison avec la tournure phraséologique arabe «beaucoup de monde» (litt. «trois creux de la main») relevée dans la tradition islamique, notamment dans d’al-Tirmīdhī et dans le d’Ibn Ḥanbal, offre une clé pour une meilleure interprétation des passages tout à fait semblables employés à la fin de ces deux inscriptions.

Dans les deux cas, il s’agit du processus de l’immigration dans une colonie du royaume du Ḥaḍramawt récemment fondée. L’auteur de Khor Rori 3 a remarqué dans sa partie finale qu’«il amena avec lui beaucoup de monde comme colons depuis qu’ils se sont séparés jusqu’à ce qu’ils se soient répandus» (l. 5-7: <> | <>/<‘>//’<><>/ | <>). Dans Khor Rori 4/7, un supplément fut ajouté à cette assertion: [‘]<>() «en abondance». Cette lecture paraît préférable à la restitution du toponyme Shabwa ([]<>), nom de la capitale du Ḥaḍramawt antique qu’on acceptait précédemment.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1484/J.SEC.1.100514
2009-01-01
2025-12-05

Metrics

Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1484/J.SEC.1.100514
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv