Skip to content
1882
Volume 4, Issue 1
  • ISSN: 2031-5937
  • E-ISSN: 2295-9041

Abstract

Abstract

This article surveys the evidence for the co-existence and mutual relations of Greek and Syriac in Edessa in the period from the arrival there of Ephrem to the death of Bishop Rabbula, examining, for instance, the evidence for a “school” of Christian learning conducted in Syriac, and the nature and contents of the famous Syriac copied in Edessa in CE 411, all of whose contents are translations from Greek. The anonymous Syriac of Rabbula is examined as evidence for the use of Greek and Syriac in the conduct of his bishopric, in his own writing, and in his involvement in translation from Greek into Syriac.

Abstract

Cet article examine les attestations de la coexistence et des relations mutuelles entre le grec et le syriaque dans la ville d’Édesse, à l’époque où Éphrem y était venu et jusqu’à la mort de l’évêque Rabboula. L'auteur affirme, entre autres, l'existence d'une « école » d'enseignement chrétien en langue syriaque et examine la nature et le contenu du célèbre syriaque copié à Édesse en l’an 411 de l’ère chrétienne, dont le contenu est constitué entièrement de traductions faites du grec. La syriaque anonyme de Rabboula y est également considérée comme preuve de l’emploi du grec et du syriaque du temps de son ministère, dans ses propres écrits comme dans sa participation à la traduction du grec en langue syriaque.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1484/J.SEC.1.102508
2011-01-01
2025-12-08

Metrics

Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1484/J.SEC.1.102508
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv