Full text loading...
Cet article aborde les raisons et les mécanismes par lesquels la donation et le testament de l’évêque Vincent de Huesca, datant du vie siècle, se sont transmis depuis l’époque wisigothique jusqu’au Moyen Âge. L’étude s’appuie sur l’analyse détaillée du codex biblique dans lequel les textes ont été copiés et montre que le monastère de San Victorián, dans les Pyrénées aragonaises, a gardé jusqu’au xviesiècle divers actes écrits concernant son prédécesseur wisigothique, San Martín de Asán. Vers 1150, les évêques et chanoines de Huesca ont fait transcrire quelques documents de ce corpus qui se rapportaient à leur diocèse, dans le but de protéger la preuve écrite de son origine préislamique. Cette transcription est intervenue dans le cadre d’un grave conflit autour des limites diocésaines avec le siège de Lerida. Les prélats de la ville catalane ont agi de la même façon et ont fait copier un autre document wisigothique d’Asán dans leur cartulaire au cours du xiiie siècle.
Article metrics loading...
Full text loading...