Full text loading...
The Coptic version of the Acta Pilati was translated from a now lost Greek text, quite early in the history of the transmission of the text. It preceeds all known Greek manuscripts by several centuries. It is therefore important to examine a series of variant readings of the Coptic version, especially when these variants are also attested by other manuscripts.
AbstractLa version copte des Actes de Pilate a été traduite d’un texte grec maintenant perdu, très tôt dans l’histoire de la transmission du texte. Cette version précède de plusieurs siècles les manuscrits grecs connus. Il est donc important d’examiner une série de variantes de la version copte, surtout quand elles sont attestées par d’autres manuscrits.