Skip to content
1882
Volume 21, Issue 1
  • ISSN: 1155-3316
  • E-ISSN: 2034-6468

Abstract

Abstract

Manuscripts of the Latinhave many variants of the last words of Jesus, all of them incomprehensible, followed by the statement, “which means: ‘Into your hands I commit my spirit’” (Luke 23:46 citing Psalm 31:5). This article explores a variety of possible explanations, but concludes that the many variants of the Latin manuscripts can be explained as the result of a series of scribal errors in copying the transliteration of the Hebrew for “into your hand, I commit my spirit” (Ps 31:5).

Abstract

Les manuscrits de l’en latin comprennent de nombreuses variantes des derniers mots de Jésus, tous incompréhensibles, suivi de la déclaration, « ce qui signifie “entre tes mains je remets mon esprit”» (Lc 23, 46 citant le Ps 31, 5). Cet article explore les explications possibles mais conclut que les nombreuses variantes des manuscrits latins peuvent s’expliquer par une série d’erreurs dues aux scribes qui copiaient la translittération de l’hébreu « entre tes mains, je remets mon esprit » (Ps 31,5).

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1484/J.APOCRA.1.102235
2011-01-01
2025-12-16

Metrics

Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1484/J.APOCRA.1.102235
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field.
Please enter a valid email address.
Approval was a Success
Invalid data
An error occurred.
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error:
Please enter a valid_number test
aHR0cHM6Ly93d3cuYnJlcG9sc29ubGluZS5uZXQv