Full text loading...
Il n'est pas rare qu'un texte apocryphe n'existe que sous la forme d'un unique fragment. Il peut se faire, en meê me temps, qu'il y ait un doute sur la provenance de la citation. C'est le cas d'un Baruch latin qui fait une apparition discreé te par le biais d'une interpolation dans l'Ad Quirinum de Cyprien: s'agit-il d'un texte juif, d'un texte chreè - tien, ou d'un texte juif retravailleè par une main chreè tienne? L'eè tude ici proposeè e soutient la pleine appartenance juive de ce fragment de litteè - rature û baruchienne ý. Ces quelques lignes consacreè es aé la crise eschatologique dans l'espace eè troit d'une citation sont d'une densiteè remarquable et recoupent avec originaliteè les prises de position juives et chreè tiennes vers le tournant de notre ère.
AbstractAn apocryphal text can exist as a unique fragment. There can also be doubts about its authenticity. This is the case of the Latin Baruch which appears discreetly as an interpolation in the Cyprianic Ad Quirinum. Is it a Jewish text ? A Christian text ? Or a Jewish text rewritten by a Christian hand? The following study suggests that we understand the fragment in the context of the Jewish Baruch literature. These few lines in the middle of a brief quotation, devoted to the eschatological crisis, are very meaningful and echo Jewish and Christian positions at the turn of the Christian era.