Full text loading...
In this article, I analyse a French text portraying a fictional Sumatra with features of the marvellous land of Cockaigne: the Letres des ysles et terres nouvellement trouvées par les portugalois (1537). The article focuses on the representation of food. By comparing the Letres with other previous and contemporary examples of Cockaigne literature, I aim to show that, although the work describes an island far from Europe, only few non-European foods are involved, and that the representation mainly relies on typical cockaignesque food in order to recreate a utopian environment according to European canons. Furthermore, I show that the Letres have two different functions: besides a recreative or escapist purpose, the work also ridicules its own content by embedding it in a deceptive context. By considering the deceitful dimension of the Cockaigne tales, I explore the possibility that the Letres are a mocking parody of travel narratives.
RésuméDans cet article, j’analyse un texte français décrivant une Sumatra fictive ayant des traits du merveilleux pays de Cocagne : les Letres des ysles et terres nouvellement trouvées par les portugalois (1537). L’article se concentre sur la représentation de la nourriture : en comparant les Letres avec d’autres exemples antérieurs et contemporains de la littérature de Cocagne, je vise à montrer que, même si l’œuvre décrit une île éloignée de l’Europe, seuls quelques aliments non-européens sont impliqués et que la représentation repose principalement sur une nourriture typiquement cocagnienne pour recréer un environnement utopique selon les canons européens. En outre, je montre que les Letres ont deux fonctions différentes : tandis qu’ils ont un but récréatif ou d’évasion, ils ridiculisent également leur contenu en l’intégrant dans un contexte trompeur. En considérant la dimension mensongère des contes de Cocagne, j’explore la possibilité que les Letres soient une parodie moqueuse des récits de voyage.