-
f L’Hortus sanitatis : transmission et réorganisation de la matière encyclopédique au xve siècle
- Brepols
- Publication: Revue d'Histoire des Textes, Volume 7, Issue 1, Jan 2012, p. 353 - 369
Abstract
L’Hortus sanitatis est une encyclopédie des sciences naturelles de la dernière décennie du xve siècle, dotée d’une iconographie, qui en a assuré le succès. Le livre 3, le Liber de piscibus et aquatilibus, constitue une abreviatio inavouée du livre 17 du Speculum naturale de Vincent de Beauvais. La recherche dont il fait l’objet, dans le cadre d’une édition critique, est le point de départ d’un projet plus large qui vise à l’étude (traduction et analyse) de l’ensemble des traités sur les poissons composés par les encyclopédistes médiévaux, notamment le livre 17 du Speculum naturale de Vincent de Beauvais, le livre 24 du De animalibus d’Albert le Grand et les livres 6 et 7 du Liber de natura rerum de Thomas de Cantimpré. Ce corpus ichtyologique est en cours d’établissement critique et de structuration à l’aide de la TEI, grâce à un travail mené en collaboration avec les PUC, sous la responsabilité de D. Roux et de P.-Y. Buard, et en lien avec le projet Sourcencyme, dirigé par I. Draelants. Le but est d’éditer et d’annoter ces traités, afin d’en faciliter l’approche comparative. Après avoir présenté l’histoire de la composition du traité, on montrera comment le travail de celui-ci se résume à celui d’un compilateur qui, disposant d’une bonne connaissance du Speculum naturale et du De animalibus, en a sélectionné et réorganisé les citations. Sa volonté, par exemple, de prendre en considération chacun des poissons décrits dans ces encyclopédies l’a conduit à réduire considérablement le discours propre à chaque animal, car il a choisi des extraits qu’il a recopiés sans tenter d’en synthétiser la matière ; parfois, au contraire, il a fait preuve d’exhaustivité, composant - consciemment ou non - plusieurs notices pour un même poisson désigné par autant de noms, suivant les principes de collecte et d’archivage qui ont gouverné le Speculum naturale. On énoncera finalement les choix qui ont guidé l’élaboration de l’édition critique, l’établissement et la présentation du texte latin, la traduction française et du commentaire.
AbstractThe Hortus sanitatis is an encyclopaedia of natural science from the last decade of the fifteenth century; its illustrations assured its success. Book 3, the Liber de piscibus et aquatilibus, is an unacknowledged abbreviation of Book 17 of the Speculum naturale by Vincent de Beauvais. Research on this book, in preparation for a critical edition, is the starting point for a larger project that aims to translate and analyse all the treatises on fish composed by medieval encyclopaedists, especially Book 17 of the Speculum naturale by Vincent de Beauvais, Book 24 of the De animalibus by Albertus Magnus, and books 6 and 7 of the Liber de natura rerum by Thomas de Cantimpré. The critical establishment and structuring of this ichthyologic corpus with the help of the T.E.I. is being carried out in collaboration with the Presses universitaires de Caen, led by D. Roux and P.-Y. Buard and in conjunction with the «Sourcencyme» project, which is directed by I. Draelants. The edition and annotation of these treatises is intended to aid comparative study. After presenting the history of the treatise, it will be shown how this is the work of a compiler who, with a first-hand knowledge of the Speculum naturale and De animalibus, has selected and reorganized the citations. His decision to include all of the fish described in these encyclopaedias obliged him to reduce considerably the discussion of each animal and he chose and copied extracts without attempting any synthesis of the material. Sometimes, however, he is exhaustive, consciously or unconsciously composing several entries on the same fish, which is known under several names, following the principles of collection and filing used for the Speculum naturale. The concluding paragraphs of the article present the choices that guide the elaboration of the critical edition, the establishment and presentation of the Latin text, the French text.