-
f L' humaniste Simon de Plumetot et sa copie des poésies d’Eustache Deschamps. Une édition génétique au début du xve siècle ? (Partie 2)
- Brepols
- Publication: Revue d'Histoire des Textes, Volume 10, Issue 1, Jan 2015, p. 141 - 195
Abstract
Étude textuelle et matérielle du manuscrit Paris, BNF, n.a.fr. 6221, copié et possédé par le juriste et lettré français Simon de Plumetot (1371-1443), considéré aujourd’hui comme un précurseur des collectionneurs d’autographes. L’article vise à reconsidérer cette copie des poésies d’Eustache Deschamps dans le cadre plus large des pratiques de scribe et de bibliophile de Plumetot et à déterminer la nature des modèles auxquels il eut accès. Par le biais de l’analyse du statut et de la finalité de ce manuscrit, est réévaluée la qualité du témoignage offert par la deuxième plus grande collection des poésies de cet auteur. Plus globalement, l’article s’interroge sur la place à donner au profil du transcripteur dans l’édition et l’étude de la transmission des textes français des xive et xve siècles.
AbstractThe article is a textual and material study of the manuscript Paris, BNF, n.a.fr. 6221, copied and corrected by the French jurist and scholar Simon de Plumetot (1371-1443), who is recognized today as a precursor of collectors of autograph works. The paper reconsiders this copy of Eustache Deschamps’ poetry in the broader context of Plumetot as scribe and bibliophile and assesses the nature of the models he worked from. By analyzing the status and intention of the manuscript, the author re-evaluates the quality of the testimony offered by the second largest collection of Deschamps’ poetry. More generally, the paper brings up the question of the place that should be given to transcriber’s background and interests when editing and studying the transmission of fourteenth and fifteenth-century French texts.