-
f Aesopi fabellas narrare condiscant: les papyrus, les Hermeneumata et l’apprentissage du latin dans l’Orient grec
- Brepols
- Publication: Revue d'Histoire des Textes, Volume 11, Issue 1, Jan 2016, p. 1 - 36
Abstract
En équilibre instable entre le domaine du grammairien et du rhéteur, la «fable ésopique» - tradition complexe et (presque) anonyme - fut pratiquée en tant que genre «scolaire» dans les milieux éducatifs d’Occident et d’Orient, surtout pour son caractère intrinsèquement moral. Cette contribution rassemble pour la première fois les quatre témoins latins et grécolatins de fables sur papyrus - les Aesopi fabellae des P.Oxy.xi 1404, le P.Yaleii 104 + P.Mich.vii 457 et le PSIvii 848, tous datables entre le iiieet le ive siècle - et, en les mettant en parallèle avec la tradition médiévale des fables bilingues du troisième livre des Hermeneumata Pseudodositheana, montre le rôle des fables dans l’apprentissage du latin en tant que L(angue)2 dans les contextes hellénophones d’Orient.
AbstractThe «Esopian fable» - a complex and (almost) anonymous tradition -, in between the field of the grammarian and that of the rhetor, was known in Western and Eastern educational environment mainly for its intrinsically moral essence. For the first time, this article gathers the four Latin and bilingual Graeco-Latin witnesses of fables on papyrus - the Aesopi fabellae of P.Oxy.xi 1404, P.Yaleii 104 + P.Mich.vii 457 and PSIvii 848, all dated between third and fourth century A.D. - comparing them to the Medieval tradition of bilingual fables of the third book of the Hermeneumata Pseudodositheana. It shows the role of fables in learning Latin as second-language in the Eastern Greek-speaking contexts.