Full text loading...
Parmi les écrits faussement attribués à Apulée de Madaure figure un traité intitulé De fato. Son texte, cependant, est une compilation d’extraits interpolés du livre I de la Mathesis de Firmicus Maternus. Le présent article offre la première édition critique de ce traité pseudo-apuléen, basée sur une collation de tous les témoins existants et examine l’origine et le contexte culturel du De fato. Le texte a été créé au xie-xiie siècle en France, et on peut provisoirement proposer un lien avec l’école de Chartres. Il semble qu’avec le De fato un anonyme ait intentionnellement présenté des extraits légèrement modifiés de la Mathesis comme étant de la main d’Apulée, créant ainsi une oeuvre de littérature pseudo-antique. La présente étude démontre également que le texte du De fato provient d’un témoin perdu d’une branche de la transmission de la Mathesis (ω) qui a été peu étudiée jusqu’à présent. Elle jette une lumière nouvelle sur la réception de la Mathesis en Europe du Nord au cours des xie et xiie siècles et constitue une contribution à notre connaissance de la production et de la réception de la littérature pseudo-apuléene et, plus généralement, de la littérature pseudo-antique au Moyen Âge.
AbstractAmong the writings falsely attributed to Apuleius of Madauros is a treatise entitled De fato. Its text, however, is a compilation of interpolated excerpts from Firmicus Maternus’ Mathesis, Book 1. The present article offers the first critical edition of this pseudo-Apuleian treatise, based on a collation of all the extant witnesses, and examines the origin and the cultural background of the De fato. The text originated in the 11th to 12th century somewhere in France, and a connection to the School of Chartres may tentatively be proposed. It appears that with the De fato some anonymus intentionally presented slightly modified excerpts taken from the Mathesis as being authored by Apuleius, thus crafting a piece of Pseudo-Antike Literatur. The present study also demonstrates that the text of the De fato was taken from a lost member of a branch of the transmission of the Mathesis (ω) that has been little studied so far. It casts new light on the reception of the Mathesis in Northern Europe during the eleventh and twelfth centuries, and it is a contribution to our knowledge of the production and the reception of pseudo-Apuleiana and, more generally, of pseudo-classical literature in the Middle Ages.